radio fmcaster




Free Shoutcast HostingRadio Stream Hosting
>

jueves, 3 de enero de 2013

Mercy Said No

Romanos 1:1-32


a  1.1-7 Las epístolas de Pablo siguen la costumbre antigua de comenzar con los nombres del remitente y del destinatario, dar un saludo y seguir con un párrafo de acción de gracias (como en Rom_1:8-15); véase Introducción a las epístolas.

b  1.1 Evangelio: Véase Concordancia temática.

c  1.2 Las santas Escrituras: esto es, lo que nosotros llamamos el AT; véase Hch_3:18 n. y cf. 1Co_15:3-5.

d  1.2-5 Pablo intercala en su saludo un breve bosquejo del mensaje evangélico.

e  1.3-4 La frase nuestro Señor Jesucristo, (o "Jesucristo es Señor") se halla en las más antiguas confesiones de fe; véase Jua_20:28 n. y cf. Hch_2:36; Rom_10:9; Flp_2:11.

f  1.3-4 Pablo distingue en Jesucristo dos aspectos: como hombre, o según la carne, era descendiente del rey David y cumplía con las expectativas judías respecto al Mesías (cf. Mat_1:1; Luc_3:23-32); pero a partir de la resurrección empezó un nuevo modo de ser y de actuar: se convirtió en fuente de santificación para la humanidad, mediante el Espíritu Santo, y comenzó a ejercer los plenos poderes de Hijo de Dios (Hch_2:32-33). En lugar de según el Espíritu de santidad, también puede traducirse como espíritu santificador.

g  1.5 Cf. Rom_16:26, donde la epístola termina con esta misma expresión; cf. también Heb_5:9; 1Pe_1:22.

h  1.6-7 Llamados a ser santos: es decir, llamados a formar parte de su pueblo santo: Con esta expresión caracteriza Pablo con frecuencia a la iglesia, el pueblo llamado por Dios (cf. Rom_8:30), santificado en el nombre de Jesucristo y por el Espíritu Santo (cf. 1Co_6:11).

i  1.8-15 Párrafo de acción de gracias, con una oración por los destinatarios (Rom_1:1-7 n.). Por mucho tiempo Pablo había deseado visitar Roma (Hch_19:21; Rom_15:22). Este deseo habría de cumplirse más tarde, cuando lo llevaron preso a esa ciudad (Hch_28:16-31; véase Rom_15:25-29 n.).

j  1.14 A griegos y a no griegos: lit. a griegos y a bárbaros. Los griegos, al igual que los romanos, eran conocidos como gente civilizada; a los demás pueblos los consideraban incultos o bárbaros.

k  1.16-11.36 Esta epístola contiene la más amplia exposición doctrinal de Pablo. Luego de mostrar cómo todos están bajo el dominio del pecado, tanto los gentiles (Rom_1:18-32) como los judíos (2.1-3.20), enseña cómo Dios ofrece a todas las personas el perdón por medio de Cristo (Rom_3:21-31), muestra la relación de esa acción salvadora de Dios con la promesa hecha a Abraham (Rom_4:1-25) y explica su sentido y consecuencias (5.1-8.39).

l  1.16 1Co_1:18.

m  1.16 Pablo menciona brevemente, en los v. 16-17, un tema que desarrollará con más amplitud en el resto de la epístola (cf. sobre todo 3.21-4.25). Para Pablo, "creer" incluye el hecho de que el ser humano acepta, con todo su ser, la iniciativa salvadora de Dios, realizada por medio de Jesucristo. Esta fe incluye la obediencia (v. 5), se muestra especialmente en las tribulaciones (2Ts_1:4) y es activa por medio del amor (Gál_5:6). Pablo opone con frecuencia esta fe a las obras humanas (cf. Rom_9:32) o a la Ley (cf. Rom_3:28), para indicar que el ser humano no puede alcanzar la salvación por sus propios méritos sino como un don de Dios, ofrecido a todos. Cf. Jua_3:15-16; Rom_10:9-13.

n  1.16 Primeramente: Dios había dado a los judíos las promesas (cf. Hch_13:46; Rom_3:1-2; Rom_9:1-11.32).

ñ  1.17 La justicia de Dios: Para expresar la obra salvadora de Dios por medio de Jesucristo, Pablo utiliza a veces palabras y conceptos relacionados con la justicia (justicia de Dios, hacer justo, etc.). Así designa la acción de Dios por la cual él declara al pecador y lo libra de los poderes del mal, colocándolo en una relación de amistad con él mismo y llamándolo a vivir una vida nueva, ya en el presente (cf. especialmente Rom_3:21-27; Rom_5:1-2; Rom_8:1-4). Cf. Rom_2:5-11.

o  1.17 Rom_3:28; Gál_2:16, Gál_2:20. Por fe y para fe: lit. de fe a fe. Otras posibles traducciones: Es por fe, de principio a fin ; o una fe en continuo crecimiento.

p  1.17 Hab_2:4, citado también en Gál_3:11; Heb_10:38. La cita también puede traducirse como El que por la fe es justo, vivirá.

q  1.18 Efe_5:6; Col_3:6.

r  1.19-20 Véase Rom_2:14-15 n.

s  1.20 Cf. Sal_19:1-4.

t  1.21 Efe_4:17-18.

u  1.22 Sal_14:1; 1Co_1:20.

v  1.23 Sal_106:20.

w  1.24 Cf. Efe_4:19; 2Ts_2:10-12.

x  1.25 La verdad de Dios por la mentira: Otra posible traducción: En lugar de seguir al Dios verdadero, han seguido a dioses falsos.

y  1.25 Amén: palabra hebrea usada en el AT y en el culto judío especialmente para concluir y reafirmar una oración (cf. Sal_41:13; Sal_72:19; etc.); a veces se ha traducido al castellano por "así sea". Los cristianos de habla griega siguieron usándola en la misma forma y con igual sentido. Véase también 1Co_14:16 n., y cf. 2Co_1:20.

z  1.27 1Co_6:9-10.

a  1.29 En diversos ms. no aparece: fornicación.

b  1.29-30 Diversos ms. dicen: malignidades, murmuradores 30 detractores.

c  1.31 Este catálogo de vicios tiene sus paralelos en la literatura judía de la época e incluso en la no judía. Véase Vicios, Catálogos de en la Concordancia temática.

d  1.24-32 Cf. Gál_5:19-21.

No hay comentarios:

Publicar un comentario